Übersetzung von Verträgen und Geschäftsvereinbarungen Polnisch-Deutsch-Polnisch
Bei der Übersetzung von Verträgen und sonstigen Geschäftsvereinbarungen sind Genauigkeit und sehr gute Kenntnisse der Wirtschaft- und Rechtsterminologie unerlässlich. Alle Details, Zahlen und Fakten müssen präzise in die Zielsprache übertragen werden. Das garantiere ich. Ich bin vereidigte und ermächtigte Übersetzerin für die polnische Sprache und habe mehr als fünfzehn Jahre Erfahrung in der Übersetzung von Verträgen sowohl ins Polnische als auch ins Deutsche.
Ich übersetze folgende Arten von Verträgen aus dem Deutschen ins Polnische und aus dem Polnischen ins Deutsche:
- Allgemeine Geschäftsbedingungen (AGB)
- Arbeitsverträge
- Darlehensverträge
- Dienstleistungsverträge
- Einkaufsbedingungen
- Gesellschaftsverträge
- Gründungsverträge
- Handelsverträge
- Kaufverträge
- Kooperationsverträge
- Kreditverträge
- Leasingverträge
- Lieferbedingungen
- Lizenzverträge
- Maklerverträge
- Versicherungsverträge
- Werkverträge usw.
Preis und Versand der Dokumente
Der Preis für die Übersetzung eines Vertrags richtet sich nach der Länge des Textes und wird nach den sog. Normzeilen abgerechnet. Gern unterbreite ich Ihnen ein unverbindliches Angebot. Den zu übersetzenden Vertrag können Sie mir bequem per E-Mail (als PDF, Word, JPG etc.), Fax oder mit der Post zusenden.
Kontakt
Barbara Anna Woyno M. A.
Papenkamp 8
24114 Kiel
Tel.: +49 (0) 431 1227765
Handy: +49 (0) 160 8310782
Fax: +49 (0) 431 2599695
E-Mail: info@polish-online.com
Internet:
www.polish-online.com