Barbara Anna Woyno M. A. – Tłumacz przysięgły języka niemieckiego i polskiego
Kilka słów o mnie
Witam Państwa serdecznie na stronie mojego serwisu tłumaczeń!
Nazywam się Barbara Anna Woyno i jestem tłumaczem przysięgłym języka niemieckiego i polskiego z 20-letnim stażem pracy w dziedzinie tłumaczeń specjalistycznych z zakresu prawa, ekonomii i techniki. Wykonuję tłumaczenia dokumentów urzędowych, takich jak świadectwa, dyplomy, akty stanu cywilnego, akty notarialne, wyroki i orzeczenia sądowe itp. oraz tłumaczenia dokumentów biznesowych, umów, pełnomocnictw, stron internetowych, oprogramowań i dokumentacji technicznej dla przemysłu. Zapraszam do zapoznania się ze szczegółowymi informacjami na temat oferowanych przeze mnie usług.

Moja droga do zawodu tłumacza
- dyplom ukończenia wyższych studiów magisterskich na kierunku filologia słowiańska –Uniwersytet Chrystiana Albrechta w Kilonii,
- egzamin państwowy potwierdzający kwalifikacje tłumacza języka polskiego i niemieckiego, złożony w Izbie Przemysłowo-Handlowej w Düsseldorfie,
- ustanowienie tłumaczem przysięgłym przy Wyższym Sądzie Krajowym w Szlezwiku,
- regularne uczestnictwo w szkoleniach i kursach zawodowych.
Bogate doświadczenie zawodowe zdobyłam m.in. jako tłumacz etatowy w wiodącej na rynku IT amerykańskiej firmie komputerowej, gdzie w międzynarodowym zespole tłumaczyłam oprogramowania i dokumentację techniczną, odpowiadałam za lingwistyczną i techniczną kontrolę jakości zlokalizowanych produktów i kierowałam pracą tłumaczy kontraktowych.
Łącząc zachwyt nad urodą i bogatą kulturą Polski z pasją dla technologii cyfrowej stworzyłam stronę internetową www.polish-online.com, będącą niemieckojęzycznym serwisem informacyjnym o Polsce oraz wizytówką mojego biura. Od kilku lat prowadzę własne biuro tłumaczeń w Kilonii – portowej miejscowości w północnych Niemczech. Do grona moich klientów należą wiodące przedsiębiorstwa różnych branż, wydawnictwa, kancelarie adwokackie oraz instytucje wymiaru sprawiedliwości i organy administracji państwowej na terenie Niemiec i Polski. W wolnych chwilach zajmuję się pisaniem recenzji i artykułów z zakresu językoznawstwa do krajowych i zagranicznych czasopism specjalistycznych.
Gwarantuję solidne, kompetentne i fachowe tłumaczenia, dla których niepodważalną podstawę stanowią moje wykształcenie, doświadczenie zawodowe i zadowolenie klientów. Zapewniam wysoką jakość przekładu oraz szybką i profesjonalną usługę przy zachowaniu wyjątkowo atrakcyjnych cen! Dążąc do usprawnienia pracy, w razie potrzeby korzystam z oprogramowania SDL TRADOS, tj. narzędzia wspomagającego proces tłumaczenia, pozwalającego zaoszczędzić cenny czas, zwiększyć wydajność pracy tłumacza i tym samym obniżyć koszty.
Jako członek renomowanego Związku Tłumaczy Ustnych i Pisemnych w Północnych Niemczech „ADÜ Nord“ (Assoziierte Dolmetscher und Übersetzer in Norddeutschland e. V.). informuję się na bieżąco o nowościach w moim zawodzie, doskonalę się zawodowo oraz wymieniam się doświadczeniami z koleżankami i kolegami tłumaczami. Kryteria przyjęcia do Związku „ADÜ Nord“ są niezwykle surowe (wymagane jest posiadanie wykształcenia wyższego, zdanie egzaminu potwierdzającego znajomość terminologii prawniczej, posiadanie tytułu zawodowego tłumacza itp.). Członkostwo w "ADÜ Nord" to synonim jakości, rzetelności oraz przestrzegania etyki zawodowej.
W celu uzyskania szczegółowych informacji lub bezpłatnej oferty zapraszam do skorzystania z formularza kontaktowego lub proszę o kontakt drogą telefoniczną +49 (0) 431 1227765 albo elektroniczną e-mail.
Kontakt
Barbara Anna Woyno M. A.
Papenkamp 8
24114 Kiel
Tel.: +49 (0) 431 1227765
Tel. kom.: +49 (0) 160 8310782
Faks: +49 (0) 431 2599695
e-mail: info@polish-online.com
Internet:
www.polish-online.com