Staatlich anerkannte und ermächtigte Übersetzerin
der polnischen Sprache (§ OLG Schleswig-Holstein)
Eckernförder Str. 73
24116 Kiel
Tel.: +49 (0) 431 1227765
Handy: +49 (0) 160 8310782
E-Mail: info@polish-online.com
Internet: www.polish-online.com
Internetadresse der ausgedruckten Seite:
http://www.polish-online.com/software-lokalisierung.php
Ausgegeben am Samstag, dem 25.05.2013, um 23.28 Uhr.

Software-Lokalisierung ist viel mehr als nur das Übersetzen von Quelltexten in die gewünschte Zielsprache. Über die reine Übersetzung der Benutzeroberfläche eines Computerprogramms hinaus bedeutet Software-Lokalisierung vor allem die Anpassung der Software an die Kultur des Landes, in dessen Sprache übersetzt werden soll. Diese Adaptation kann bedeuten, dass bestimmte Verweise auf die Kultur und Geschichte durch gleichwertige Verweise in der Zielsprache ersetzt werden müssen. Denken Sie zum Beispiel an so simple Dinge wie Namen, Maßeinheiten oder Abkürzungen – die einzelnen Länderstandards weichen diesbezüglich zum Teil erheblich voneinander ab. Bei Spielekonsolen können Dialoge, Wortwitz oder bestimmte Assoziationen eine wichtige Rolle spielen. Eine ideale Lokalisierung lässt den User nicht merken, dass es sich bei der verwendeten Software um ein ausländisches Produkt handelt.
Die komplette Software-Lokalisierung umfasst mehrere Schritte:
Um Kosten zu senken und die Konsistenz und Qualität der Übersetzung zu gewährleisten, arbeiten wir ergänzend mit einem CAT (Computer Aided Translation) Tool.
Das hat mehrere Vorteile: